Page 1 of 2

Yr Cymru Edau

Posted: Sat 02 Sep, 2006 23.49
by B.E. El-Zebub
Dwi Cymraeg. Ach Cymraeg?

'r dywydd i mewn Caerdydd ydy 'n anaelau.

Borais a cheeseburger hon bnawn.

Dwi yn gwrando ar 'r radio.

'na was nwy gollwng i mewn 'n hystryd whilst Buais ar gerdded.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 00.07
by Lorns
I am totally against a welsh thread. i can't understand a word you're saying except for being big in radio or listening to the radio and something about broadband ( i think). I've got that totally wrong haven't i.

Iwish my dad and grandad were still alive, they'd translate this as easy as anything.

All this welsh language is alien to me..

Nos da x

Posted: Sun 03 Sep, 2006 14.08
by Daniel B
Je ne comprends pas le Pays de Galles aussi bien Madame Hellfire.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 14.17
by Lorns
il confond.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 14.29
by cdd
This is outrageous, when I signed up I paid for posts of English quality or higher. I want a refund.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 14.40
by Lorns
Cau dy ben a stedd ar hwn.

Pen pidyn!

heheheheheh!!!!! Look what i found... I was looking for welsh translation but this is much more fun.

http://www.insultmonger.com/swearing/welsh.htm

Posted: Sun 03 Sep, 2006 14.54
by Lorns
Well after trying to translate some of Bartybubs post i think he's trying to say he's been eating a cheeseburger while listening to the radio. I think he also has a bout of heartburn.

I much prefer learning to cuss and swear in Welsh.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 17.28
by Nick Harvey
The problem with the original post is that the first two words are totally disproved by the remainder of it.

Posted: Sun 03 Sep, 2006 21.22
by B.E. El-Zebub
Ich bin Walisisch

Image

Posted: Sun 03 Sep, 2006 21.29
by Gluben
Bono estente!

Posted: Sun 03 Sep, 2006 21.54
by Lorns
Fi m blinedig awron chan hon awron.